Hymne Coréenne, Aegukga

Publié le par Gatha

L'Aegukga (애국가) est l'hymna national coréen.
Le titre veut dire "Chanson de l'amour pour le pays". On ne sais pas qui a écrit les paroles, il s'agit peut-être d'un politcien Yun Chi Ho ou un leader indépendantiste An Chang Ho, elles datent de la fin du XIXème siècle. 
Au départ, on chantait l'Aegukga sur l'air d'une musique écossaise Auld Lang Syne. Puis pendant le règne colonial japonais de 1910 à 1945, la chanson a été interdite mais certains coréens continuaient à la chanter pour exprimer ainsi leur désir d'une indépendance nationale. Et puis en 1935, Ahn Eak Tae, un musicien coréen installé en Espagne et internationnalement reconnu, a composé la musique actuelle de l'Aegukga. Le gouvernement provisoire de Corée adoptera officiellement cette musique en Chine, à Shanghai.
Lors de la cérémonie du 15 août 1948 célébrant la fondation de la République de Corée, l'Aegukga sera chanté pour la première fois dans une cérémonie. Mais l'Aegukga n'ai jamais été officiellement adopté par le gouvernement et est donc considéré comme un hymne officieux.
En mars 2005, la veuve d'Ahn Eak Tae (le compositeur) a rennoncé à ses droits d'auteyr et en a fait don au gouvernement coréen.
Voici les paroles :


동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리 나라만세
남산위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세.
가을하늘 공활한데 높고 구름없이
밝은달은 우리가슴 일편단심일세.

이기상과 이맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세.

무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세.
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok
haneunimi bouhasa urinara manse

Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureundeut
baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse

gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse

i gisanggwa i mameuro chungseongeul dahayeo
goerouna jeulgeouna nara saranghase

mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan
Daehan saram Daehaneuro giri bojeonhase
Jusqu'à ce que s'assèche la mer orientale,
(et) que s'use le mont Paektu,
Que le ciel veille sur notre pays à jamais ! Que vive la Corée !

Comme le pin cuirassé du mont Nam
Qui monte la garde imperturbable
Dans le vent et le froid, que notre volonté soit sans faille !

Que la lune d'automne rayonnante
Sur la voûte céleste, cristalline et d'un bleu sans nuages
Soit notre âme, inébranlable, fidèle et vraie.

Avec cette volonté et cet esprit, cette loyauté et cette force
Aimons-la, dans la peine et dans la joie, elle notre patrie chérie !

Refrain :
Des hibiscus à perte de vue, des fleuves et des montagnes splendides
Protégée par son peuple, Que vive à jamais la Corée !

Publié dans République de Corée

Commenter cet article